Antoni Beltran defensa el lèxic català a la sanitat a ‘Ensenya’m la llengua’

281
Presentació 'Ensenya'm la llengua'

La Junta comarcal del Baix Llobregat del Col·legi de Metges de Barcelona (CoMB) va organitzar la presentació de l’edició revisada i ampliada del llibre Ensenya’m la llengua (Editorial Gavarres, 2024), escrit pel metge Antoni Beltran. L’acte va tenir lloc ahir a la tarda a la Biblioteca Francesc Pujols.

El llibre va ser presentat per Àlex Santamaria, president de la Junta comarcal del Baix Llobregat del CoMB, i va comptar amb la presència del metge i autor, Antoni Beltran, que va conversar amb l’escriptor i periodista Màrius Serra, autor del pròleg del llibre. En representació de l’Ajuntament de Martorell va intervenir Soledad Rosende, regidora d’Ensenyament i Salut, i coordinadora de l’Àrea de Serveis a les Persones.

El lèxic del català referit a la salut i a les malalties està pioc i té unes quantes xacres derivades de l’estandardització de la llengua i de la influència del castellà. Els tirons i els desgarros guanyen presència a les consultes en detriment de les estrebades i les carns esqueixades, i els chichons i sarpullits de mica en mica passen davant dels nyanyos i les granissades.

Antoni Beltran va dir que el seu llibre “és un compendi de vocabulari popular i col·loquial al voltant de la salut, els remeis i la pèrdua de salut. El vocabulari col·loquial que hem heretat dels nostres pares i avis, i que és totalment necessari perquè l’hem de fer servir quan ens dirigim als professionals sanitaris, com els metges i les infermeres”.

“Estem parlant de paraules i expressions com galipàndries (ara que és el temps de la grip), reuma, tenir caparrassa, estar encarcarat, tenir cor agra, cremor d’estómac o dir que un remei és oli en un llum. Paraules i expressions que a vegades costa de fer servir perquè les hem oblidat”.

Antoni Beltran, autor

A partir d’aquesta realitat el llibre Ensenya’m la llengua “pretén recuperar paraules i expressions sobre salut i malaltia que formen part del vocabulari popular i col·loquial català i que, fins fa pocs anys, eren ben vives i d’ús quotidià”, va afegir.

Antoni Beltran, autor

“Aquesta és una obra única i molt oportuna, sobretot en un moment en què s’incorporen al nostre sistema sanitari molts professionals que no tenen el català com a llengua materna […] Res més saludable que mantenir les vies de comunicació amb les paraules que els nostres avantpassats van trobar per dir com es trobaven”, escriu Màrius Serra al pròleg del llibre.